0

Англицизмы в деловой переписке и деловом общении

user-pic
Александра Абрамова

Генеральный директор Space Books, практик Союза Деловых Людей

В этой статье
Англицизмы повышают наш статусАнглицизмы помогают работать в командеАнглицизмы мотивируютАнглицизмы придают тексту эмоциональностьАсап асапу рознь

Опубликовано: 28.09.2021

Вас когда-нибудь раздражали англицизмы в речи офисных менеджеров? Действительно, зачем коверкать русский язык, когда есть наши, красивые и понятные слова. Но у офисных англицизмов есть свои важные функции.

Представьте: вы менеджер Алиса, работаете в офисе и каждое утро разбираете почту. Вам приходит письмо. Как вы думаете, от кого оно?

А если то же самое письмо будет выглядеть вот так?

Перед нами две совершенно разных Алисы. Первое письмо предназначается для Алисы, которой пишет руководитель, и они общаются в рамках коллектива. Алиса работает в международной компании, у которой есть иностранные партнеры — не зря же они «пушат» лондонский офис.

Англицизмы повышают наш статус

Используя англицизмы, Алиса ощущает себя частью привилегированной группы, со своими кодами и шифрами, как у любого профессионального сообщества.

Алисе пишет руководитель, употребляя сленг, разговаривая с ней на равных. Мы представляем модный офис: никакого консерватизма, только короткие, конкретные, понятные слова. 

Англицизмы помогают работать в команде

Англицизмы способствуют тому, что коллектив работает более слаженно. У каждого, даже самого узконаправленного понятия есть свое название. Сленг позволяет всем сотрудникам говорить на одном языке, вне зависимости от уровня иерархии.

Англицизмы мотивируют

В книге Рене Моборн «Стратегия голубого океана» есть наблюдение, что язык бизнеса насыщен военными терминами: главный исполнительный офицер (Chief Executive Officer) находится в штабе (Headquarter), а войско служащих (Troops) находится на передовой (Front Line).

Все англицизмы, которые мы используем, так или иначе отсылают нас к полю боя, к военным действиям. Заметьте, даже встреча по-английски будет и appointment, и meet. Но укоренившийся англицизм именно «митинг».

Мы таким образом показываем у себя в компании: мы здесь на поле боя, нам нужно действовать четко и слаженно.

Но когда мы на поле боя, мы воюем с конкурентами за внимание клиента. А что будет, если воевать с клиентом? Долгосрочного сотрудничества не получится.

И для второй Алисы, уже партнера или клиента, адресант выбирает стилистику более мягкую и менее директивную.

Англицизмы придают тексту эмоциональность

Если собеседник не из вашего профессионального сообщества, есть риск, что он вас не поймет. Слова “план” и “проект” мы употребляем в обычной жизни, а вот “роадмап” — нет. Неосведомленный клиент может посчитать, что вы манипулируете или скрываете некомпетентность.

Но что, если он знает и сам использует англицизмы? Например, та же Алиса пишет: «Выполните мою задачу асап». Мы же стремимся говорить на языке клиента!  

Вернемся к нашему письму: оставим «асап», чтобы установить таким образом контакт.

Но не все так просто. 

Асап асапу рознь

Дифференцируем наши англицизмы.

1.     Англицизмы-сленговые выражения:

  • асап (а в некоторых компаниях еще и ласково — асапчик)
  • FYI, фуй
  • факап, факапчик
  • икспириенс, экспириенс

2.     Англицизмы-термины:

  • бенчмаркинг
  • дауншифтинг
  • геймификация
  • аутплейсмент

Если мы будем употреблять выражения второй группы, то нас всегда поймут однозначно. У этих слов нет эквивалентов в русском языке, это термины. А вот если мы будем использовать наш «местечковый» сленг в диалоге с клиентом, то не найдем общего языка. Тот же факап в разных компаниях имеет разные масштабы. Возможно, где-то «факап» — это маленький недочёт, а где-то — предвестник увольнения. 

То же самое со словом experience, или опыт. Если вы клиенту или партнеру напишете «икспириенс», а у них в компании «экспириенс» пишут через «э», собеседник заподозрит вас в безграмотности. 

Поэтому сленг мы оставляем для своих: лучше не рисковать. 

Переписываясь с клиентами и партнерами, используйте англицизмы-термины. Но все же убедитесь, что собеседники правильно их понимают — тогда переписка будет эффективной.

#Деловая переписка

Читайте также

0

Быть предпринимателем – это вызов: поздравляем с профессиональным праздником!

26 мая в России отмечается День предпринимателя, который посвящен вопросам развития российской экономики, проблемам среднего, ...

26 мая 2023

0

Синдром самозванца

В статье раскрываем понятие «синдром самозванца». Рассказываем, как его можно определить, и даем конкретные способы решения ...

24 мая 2022

0

Основные принципы бизнес-мышления

Что значит мыслить как предприниматель? Опытные представители бизнеса выделяют несколько принципов и важных установок, которые ...

14 мая 2021

0

Особенности деловой переписки на английском языке

В данной статье мы расскажем о пяти основных составляющих деловой переписки на английском языке, которые помогут произвести ...

14 сентября 2021