К списку вопросов
Может ли название компании быть на английском языке?

ООО «Презент» или ООО «Present»? Как правильно?

Может ли название ООО быть на английском языке?

Согласно п. 1 ст. 4 ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» — «Общество должно иметь полное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках».

Допустимо использовать транслитерацию

Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.

Использование латинских символов в наименовании на русском языке не допускается. Допускается использование в русской транскрипции, т.е. ООО «Презент», по правилам транслитерации

Можно использовать два названия

В уставе и в ЕГРЮЛ дополнительно к наименованию на русском языке возможно указать полное и сокращенное наименование непосредственно на английском языке.

Получится:

Полное фирменное наименование на русском языке:

Общество с ограниченной ответственностью «Презент»

Сокращенное фирменное наименование на русском языке: ООО «Презент»

Полное наименование на английском языке: Present, Limited Liability Company

Сокращенное наименование на английском языке: Present, LLC